Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看多少次就来多少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着她的经典造型。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞到这些总是好的。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
们常常忘记有些人正准备行.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现那里建这么多水坝还为时过早。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
马赛,从20世纪初起就没见过这么多的雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
们班里女生和男生一样多。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样一个肉体和精神的挑战,演出前做一做宗教的“冥想”真是再合适不过了。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
这种援助大大促进了委员会的工作,提高了工作的价值。
Les risques liés à la prolifération nucléaire régionale revêtent toujours autant de gravité et d'actualité.
区域核扩散的风险仍然十分严峻,至今未予消除。
Pour les États-Unis, il est tout aussi important d'y accorder autant de temps.
对美国来说同样重要的一个双重问题是平等时间。
Ce sont là autant de questions qui méritent un engagement actif de la communauté internationale.
国际社会必须积极作出承诺,处理所有这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.
28个国家,意味着28个民族,也就有28段不同的历史。
Mais qui rédige autant de petites prédictions sur le futur?
但谁会对未来做这么多小预测呢?
Rien d'autre n'aurait pu avoir autant de valeur à ses yeux que d'être sanctifiée.
这个荣誉对她们是有吸引力的。
C’est pas pareil, mais ça demande autant de concentration.
不一样,但它们都需贯注。
Il a d'autant plus de signification que je ne regrette rien.
这很有意义,因为我很高兴拥有它。
On peut changer de trains autant de fois que l'on veut avec le même billet.
我们可以按照自己想的同一张票随意换乘。
Avec autant de planètes autour, ça fait beaucoup de monde.
还加上那些恒星周围的行星,那可就有好多了。
Parce qu'avec un train, on peut transporter autant de monde et de marchandises qu'on veut.
因为有了火车后,我们就能随心所欲地运载人和货物了。
Je peux pas faire autant de loopings, Yoko.
Yoko,我翻不了这么多筋斗。
Ils sont toujours autant de lecteurs, mais les motivations et les pratiques ont évolué.
他们保持着高阅读量,但是机和阅读方式正在发生变化。
Dans cette recette, il y a autant de farine que d’huile.
在这份食谱中,面粉和油一样多。
Réfléchissez. Il y a peut-être autant de pétrole que dans le Sud-ouest.
您想想,西南部可能蕴藏着丰富的石油。
Jusqu'alors personne ne pouvait imaginer autant de violence sur un temps si court.
在那之前,没有人能想到,在这么短的时间内竟会发生如此多的暴力行为。
Quand autant de familles sont touchées, c'est la société entière qui est concernée.
当很多的家庭都得到了帮助,那整个社会也就得到了帮助。
Mais pourquoi c'est bien qu'il y ait autant de choix dans les journaux ?
但是为什么报纸的选择机会多有好处呢?
Mais pourquoi autant de produits sont-ils fabriqués ailleurs ?
但是为什么这么多的产品是在其他地方制造的呢?
D’ailleurs c’est pour ça que ça prend autant de temps.
不然也不会这么久。
Mais aujourd’hui avec le tourisme, est-ce que vous avez toujours autant de travail ?
但今天随着旅游业的发展,你还有这么多工作做吗?
Puis ringardisés dans les années 2000, ils n'ont pas pour autant disparu de nos écrans.
2000年的时候这些笑声就过时了,但它们仍存在于我们的电视节目中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释